Monday, November 28, 2011

Java-Pactor Communication, part 2

It works. Even the communication with the Icom cloning cable is working.
Below an example of the NAVTEX output we get.
The code is available at GoogleCode.

Friday, November 18, 2011

Java-Pactor Communication

I managed to establish the communication between Java code on the laptop and the SCS Pactor modem that is connected to the SSB, I've written a simple and basic character mode console that works on both Linux and Windows.
I will create a Google Code project, but in short, here are the parameters to set to the serial port:
Baud Rate: 57600 bps
Data bits: 8
Stop bits: 1
parity : none
RTS/CTS in [ ]
RTS/CTS out [x]
XON/XOFF in [ ]
XON/XOFF out [ ]
RTS : [x]
CTS : [ ]
DSR : [ ]
CD : [ ]
DTR : [x]
RI : [ ]
Notice the RTS/CTS in, that remains unchecked.
I want to be able to read Navtex data, and receive faxes in the future. That would imply some signal processing (FFT and this kind of things). That sounds interesting...

Thursday, September 22, 2011

javax.comm on Windows

After looking for the 64 bits version of the java commapi package, I came across a post saying that "Oracle no longer supports the javax.comm API for any Windows", what a good news! Ah crap!
But eventually, I came across another post that lead me to
It implements the comm api for all the systems you can think of..., Windows 32 & 64 bits, Sparc Solaris, Linux, Mac, and you can do the switch in no time. Really. And it is free and open source.
Ok, now I can keep reading NMEA data...

Monday, September 19, 2011

Presenting the trip

We will be presenting the trip on Friday Sep the 30th, in the auditorium of the Lycée, on Ortega in San Francisco.
The presentation will be in French, but we'll be able to take questions in English as well.
See you there!

Friday, September 16, 2011


We've now got new Google Code projects, implementing the full Tide applications features. The harmonic coefficients can be stored in XML documents, as well as in a relational database (Hypersonic SQL).
Check out for details.

Friday, September 2, 2011

Background for the composites

The feature is now available.
The background is an image stored locally - as such, it is available even off line, like for the SailMail users.
The background behaves like a fax, it can be displayed, or not.
It is actually not only looking good, this is a nice-to-have feature.

Wednesday, August 31, 2011

Weather Wizard new look

Working on an option to have an image as a background for the charts in the Weather Wizard... Here is a preview of what it could look like.

Tuesday, July 26, 2011

Google Earth

Our wake is now available for Google Earth, from the Trip's page.
Also visible from here. Check it out, it looks good ;o) !

Wednesday, July 20, 2011

New releases

Now things calmed down after our return in the San Francisco Bay, I was able to compile and implement most of the improvements I wanted to do to the software we used (and wrote) during the trip; namely the Weather Wizard, and the NMEA Console (included in the desktop).
Those two are still open source projects, in Google Code.
Bits are available in the "download" sections of the links above.
Bugs have been fixed, features have been added, the programs have never been more operational.

Thursday, July 14, 2011

Typhoon Ma-On

Typhoon Ma-On is in full force on the Mariana Islands, 95 knots of wind, gusting 115..., and still getting strength...

And the TideEngine code is now available on Google Code.

High-Low water Calculation took 118 ms
-- Oyster Point Marina --
LW Wed Jul 13 06:06:00 PDT 2011 : -1.13 feet
HW Wed Jul 13 12:52:00 PDT 2011 : +5.88 feet
LW Wed Jul 13 17:44:00 PDT 2011 : +2.87 feet
HW Wed Jul 13 23:37:00 PDT 2011 : +7.85 feet

Sample GUI implementation:

Wednesday, July 13, 2011

Tide computing

I had had that one in the back of my head for quite a while... a tide engine (in Java) you can plug anywhere.
Apparently, it did not exist. The closest I could find was JTides, which is good, but that does not provide this kind of feature outside of its own graphical user interface.
Well, now it exists, I wrote a utility to turn the tide data into two XML documents, so you can parse and use them. In java, that's a piece of cake. Surprisingly, the class that does all the job (water height or current speed at any moment) is less than 900 lines big; and it includes comments!
This will be soon published on Google Code, along with some samples.
But the cool thing is that it works as well as JTides does.
I'll post a new message when the code is available on Google.

Monday, July 11, 2011

More books!

San Francisco, Nuk...
By Corine & Olivi...

Friday, July 8, 2011

QR, just for fun

Check this out:
qrcode qrcode

Thursday, July 7, 2011

The book / Ze bouque

The book is reviewed and available in both English and French.
Le bouqin est maintenant disponible, en anglais et en français.

Eight months and 1...
By Corine & Olivi...

Huit mois et 10.00...
Par Corine & Olivi...

Wednesday, June 29, 2011

The Book

A first version of the book is available on Blurb in French (for now).
Don't order it yet, I am reviewing it (and fixing what's to be fixed). A new post will give you a green light later...

Une première version du bouquin est disponible sur Blurb en français (pour le moment).
Ne le commandez pas encore, je suis en train de le relire (et de corriger ce qui doit l'être). Un nouveau message vous donnera le feu vert bientôt.

Wednesday, May 25, 2011

The story...

I am putting the story together...
A first english draft is available here.

Videos will be available soon...

Une première édition de la version française du voyage est disponible ici.

Bientôt, les videos seront disponibles...

Saturday, May 21, 2011


We made it back to Oyster Point. We left Drakes Bay at 6 am this morning, and it was all downhill.
We docked the boat at the guest dock at 2pm, the guys of the harbor gave us a hand, it was blowing between 6 and 7 Beaufort. No doubt, we're back!

Nous voila revenus a Oyster Point.
On a quitte Drakes Bay ce matin a 6 heures, ca a ete tout seul.
On a amarre le bateau au ponton visiteurs a 14:00, les gars du port nous ont file un coup de main, ca soufflait entre 6 et 7 Beaufort. Pas de doute, on est de retour!
At 5/21/2011 11:09 PM (utc) our position was 37°39.81'N 122°22.68'W

radio email processed by SailMail
for information see:

Thursday, May 19, 2011

Drakes Bay

We made it to Drakes Bay, near Point Reyes.
We anchored at 13:20, this is so relaxing! 26 days since Honolulu.
We restarted the heater, on a small tank. This is so cool!

On est arrive a Drakes Bay, pres de Point Reyes.
On a mouille a 13:20, qu'est ce que c'est bien! 26 jours depuis Honolulu.
On a redemarre le chauffage, sur un petit jerrycan. C'est trop cool!
At 5/19/2011 2:57 AM (utc) our position was 38°16.39'N 124°37.25'W

radio email processed by SailMail
for information see:

Wednesday, May 18, 2011

Super night/Super nuit

We had a fast and nice last evening, first only with the staysail, and then with the main with 2 reefs.
This morning at 8:30, we are at about 140 miles from the light ship.

On a eu une jolie nuit hier soir, on a bien marche, d'abord avec seulement la trinquette, puis avec la grand voile a deux ris. Ce matin a 8:30, on est a peu pres a 140 milles du bateau feu de SF.
At 5/18/2011 2:56 AM (utc) our position was 38°29.77'N 126°55.90'W

radio email processed by SailMail
for information see:

Tuesday, May 17, 2011

En route!!

After 8 hours heaving to, we are now back on track.
We were stuck in no wind last night - unbelievable - but now, we have a good 6 Beaufort from NW.

Apres 8 heures a la cape, on est a nouveau en route.
On s'est fait empetoller la nuit derniere - incroyable - mais maintenant, on a un bon 6Beaufort de noroit.
At 5/17/2011 9:17 PM (utc) our position was 38°34.86'N 127°35.83'W

radio email processed by SailMail
for information see:

Monday, May 16, 2011

Heaving to/A la cape

Another low pressure is in our way.
We dropped the staysail this morning, we're now heaving to, bare pole.
We should be back en route this afternoon.
All is OK on board.

On a une autre depression en travers de la route.
On a affale la trinquette ce matin, on est maintenant a la cape seche.
On devrait pouvoir remettre en route cet apres midi.
Tout va bien a bord.
At 5/16/2011 12:00 AM (utc) our position was 38°36.73'N 129°24.64'W

radio email processed by SailMail
for information see:

Sunday, May 15, 2011

Gale/Coup de vent

A Gale last night, not anticipated by the GRIB.
All is OK for now, we're heading east.

Coup de vent la nuit derniere, pas prevu par les GRIB.
Tout va bien pour l'instant, on fait de l'est.
At 5/15/2011 4:08 PM (utc) our position was 38°43.41'N 130°04.57'W

radio email processed by SailMail
for information see:

Saturday, May 14, 2011

Ridge and trough/Dorsale et talweg

Good day yesterday, we left the ridge.
Today, we are reaching a trough, that generates squalls and all kind of nasty winds...
Anyway, we keep progressing.

Bonne journee hier, on a quitte cette dorsale.
Aujourd'hui, on atteind un talweg, qui nous genere des grains et du vent a la con.
Ca fait rien, on continue a progresser!

radio email processed by SailMail
for information see:

Friday, May 13, 2011

What a night/Quelle nuit

The night was crazy, squalls, big short swell, the wind all over the place. We gibed a couple of times, and then decided to stay on port tack, 120 degrees from the apparent wind.
The conditions improved a bit this morning, the swell dropped a bit, and we are on the route!

La nuit a ete dingue, grosse houle courte, le vent dans tous les sens. On a empanne plusieurs fois, puis on a decide de rester babord amure, a 120 degres du vent appparent.
Les conditions se sont ameliorees ce matin, la houle est un peu tombee, et on est sur la route!

radio email processed by SailMail
for information see:

Thursday, May 12, 2011

Another slow day/Encore a lambiner

Another slow day, trying to make some east.
There is some swell, from the NW.
Hopefully, we'll reach the North flow soon.

Encore une journee a lambiner, a essayer de faire de l'est.
Il y a de la houle, de NW.
On espere atteindre le flux de nord bientot.

radio email processed by SailMail
for information see:

Wednesday, May 11, 2011

Tuesday, May 10, 2011

Wind is back/Le vent revient

We've crossed this ridge last night, really not much wind, quite painful.
Anyway! The wind is now back, and we're heading for the west coast at 6 knots!

On a traverse cette dorsale la nuit derniere, vraiment pas beaucoup de vent, penible.
Ca fait rien! Le vent est de retour, et on se dirige vers la cote ouest a 6 noeuds!

radio email processed by SailMail
for information see:

Monday, May 9, 2011

Still progressing/Toujours en route

Good day yesterday, more unstable today, we're dealing with some kind of spin-off the high pressure we've been crossing..., that should be better tomorrow.

Bonne journee hier, plus instable aujourdh'hui, on a affaire a une sorte de bulle issue de l'anticyclone qu'on a traverse..., ca devrait aller mieux demain.

radio email processed by SailMail
for information see:

Still progressing/Toujours en route

Good day yesterday, more unstable today, we're dealing with some kind of spin-off the high pressure we've been crossing..., that should be better tomorrow.

Bonne journee hier, plus instable aujourdh'hui, on a affaire a une sorte de bulle issue de l'anticyclone qu'on a traverse..., ca devrait aller mieux demain.

radio email processed by SailMail
for information see:

Sunday, May 8, 2011

Eastward/A l'est

We're heading east, in some seas.
The wind picked up this morning, and it is supposed to shift right tonight, easing a bit. It should come back north after that.
We now have less than 1000 miles to go for the SF Bay.

On fait de l'est, dans de la mer.
Le vent est monte ce matin, et il doit tourner a droite cette nuit, en molissant. Il devrait revenir au nord apres ca.
On a maintenant moins de 1000 milles a faire pour la baie de SF.

radio email processed by SailMail
for information see:

Going East/Faire de l'est

We're now aiming east.
The weather is much colder, we've got the sweaters back pn.

On vise l'est.
Le temps est bien plus froid, on a ressorti les pulls.

radio email processed by SailMail
for information see:

Wednesday, May 4, 2011


Light wind last night and today, but nice weather.
We're still heading north, to get this west wind current that will take us to the US west coast.

Vent leger la nuit derniere et aujourd'hui, mais beau temps.
On continue de faire du nord, pour attraper ce flux d'ouest, qui nous menera sur la cote ouest.

radio email processed by SailMail
for information see:

Tuesday, May 3, 2011

Overcast/Ciel couvert

Overcast skies, gray weather, tropics seem to be over!
Still progressing the right way.

Ciel couvert, temps gris, ca a l'air d'etre fini, les tropiques!
On continue de progresser dans la bonne direction.

radio email processed by SailMail
for information see:


We crossed yesterday at about 1:30pm the convergence zone between the two high pressures we were dealing with since the start.
Now, we have this south-east current, bringing us good wind. We made good progression last night.

On a traverse hier vers 13:30 la zone de convergence entre les deux anticyclones avec lesquels on joue a cache-cache depuis le debut.
Maintenant, on a ce flux de sud-est, on a un bon vent. On a bien avance la nuit derniere.

radio email processed by SailMail
for information see:

Thursday, April 28, 2011

En route

We finally managed to be where we wanted, on the west side of the east most high pressure.
We had the kind of night we sail for, calm seas, steady wind, beam reaching... All good! And on the route.

On est finallement parvenu a etre la ou on veut, sur la face ouest de l'anticyclone le plus a l'est.
On a eu le genre de nuit pour lesquelles on navigue, une mer calme, un vent stable, au travers... Impeccable! Et en plus, on est sur la route.

radio email processed by SailMail
for information see:

Wednesday, April 27, 2011

Heading North/Faire du nord

Still light weather... we're trying to head North.
We're being cautious with the power, so don't be alarmed if no new post shows up from time to time...

Toujours du petit temps, on essaye de faire du nord.
On est soigneux avec le l'electricite, alors pas de panique si aucun nouveau message ne se montre sur le blog...

radio email processed by SailMail
for information see:

Monday, April 25, 2011

Crossed the Tropic/Franchi le tropique

We've crossed the Tropic of Cancer again yesterday t 18:15 HST.
The wind is shifting right, as expected, and this is good for us.

On a franchi a nouveau le Tropique du Cancer hier a 18:15 HST.
Le vent tourne a droite comme on s'y attendait, et c'est bien pour nous.

radio email processed by SailMail
for information see:

Sunday, April 24, 2011

On the road again/Sur la route encore

We left yesterday morning, we went around O'Ahu by the west side.
We had a good night.
We caught the west side of a high pressure, if we are lucky, we'll be able to make some good north.

On est parti hier matin, on a fait le tour d'O'Ahu par l'ouest.
On a passe une bonne nuit.
On a chope la face ouest d'un anticyclone, si on a de la chance, on va pouvoir faire du nord dans de bonnes conditions.

radio email processed by SailMail
for information see:

Saturday, April 23, 2011

New staysail/nouvelle trinquette

We got the new staysail yesterday, brand new, we'll try to cast off today. We'll be heading for the US West Coast, we don't know where yet.

On a eu la nouvelle trinquette hier, toute belle, on va essayer de demarrer aujourd'hui. On se dirigera vers la cote ouest des US, on ne sait pas encore ou.

Wednesday, April 20, 2011


We're still expecting the staysail, it is not there yet.
We'll be ready to leave as soon as we get it, the weather pattern is good for us.

On attend toujours la trinquette, elle n'est toujours pas la.
On sera pret a repartir des qu'on l'aura, la meteo est en conformite avec ce qu'on en attend.

Wednesday, April 6, 2011


This morning, we discovered a diesel fuel leak... After investigating, it seems to be located UNDER the fuel tank... Too bad, it's not only a leak in a hose.
We'll replace the tank. The new one should arrive early next week.
That sounds like bad luck, but on the positive side, it did not happen at sea, and it did not happen in a remote place, like the ones we've visited recently. In short, it could have been worse.

Ce matin, on a decouvert une fuite de fuel... Apres investigation, ca a l'air de venir de DESSOUS le reservoir de fuel... C'est dommage que ce ne soit pas une simple fuite dans un tuyau. Il va falloir remplacer le reservoir. Le nouveau devrait arriver en debut de semaine prochaine.
On dirait que c'est pas de chance, mais pour rester positif, ca n'est pas arrive en mer, et ca n'est pas arrive dans un endroit isole, comme ceux qu'on a visite recemment. En bref, ca aurait pu etre pire.

Sunday, March 13, 2011

Ke'ehi Lagoon

Ke'ehi Lagoon re-opened this morning. Asking the Coast Guards yesterday, they said "it was a disaster" over there. Many docks have been damaged, several boats too, etc.
Anyway, we are now anchored in the lagoon, west of the mooring zone, this is very sheltered and calm, we'll be able to get some rest! Finally!

See here.

Ke'ehi Lagoon a ré-ouvert ce matin. En demandant aux Coast Guards hier, ils nous ont dit "c'est un désastre" là-bas. Beaucoup de docks sont abimés, plusieurs bateaux aussi, etc.
C'est maintenant là que nous sommes maintenant mouillés, à l'ouest de la zone des coffres, c'est très abrité et très calme, on va pouvoir souffler ! Enfin !

Friday, March 11, 2011


The switch was flipped back at 1 pm, force 6, from the East-North-East.
We entered the Alenuihaha Channel shortly after that, that was pretty tough. Rough seas, force 7.
We had two reefs in the main, and only the staysail, which we changed for the storm staysail, after tearing up the first one - not too much, but enough not to carry it.
The sea calms down a bit after 7 pm, and the wind shifts too, which is good.
At 1 am the next day (Friday), the wind drops, we're in the lee of Molokai..,.
The wind comes back around 7:45 am, we're carrying the full genoa, gently approaching Honolulu.
But wait..., it's not over yet! A lot of boats were out, like if they were expecting some event, like the arrival of the Queen of England or so... Actually, this was a tsunami alert, all harbors were closed, boats had been asked to leave their anchorage or mooring, and to wait at sea for the situation to clear up!... And so did we.
At 1:30 pm, nothing was cleared. We decided to check out the Ala Wai Harbor - this one was not closed, as opposed to the Ke'ehi lagoon, which we were originally targeting (don't ask me why, it must be something like the Tchernobyl nuclear cloud at the French border, some tsunamis do not enter certain harbors...). There was no room in the marina, so we anchored outside. At last! The boat is stopped!
We'll see later what we do next.

L'interrupteur a ete remis dans sa position originale vers 13 heures, force 6, d'est-nord-est.
On a commence a traverser le canal d'Alenuihaha peu apres, c'etait raide. Mer forte, force 7.
On portait 2 ris dans la grand'voile, et juste la trinquette devant, qu'on a remplace par la trinquette lourde, la premiere s'etant dechiree - pas grand chose, mais suffisamment pour ne plus la porter.
La mer se calme peu apres 19 heures, et le vent adonne, c'est bon pour nous.
A 1 heure du matin le lendemain (vendredi), le vent tombe completement, on est sous le vent de Molokai...
Le vent revient vers 7:45, on porte tout le genois, on s'approche gentiment d'Honolulu. Mais attends, c'est pas fini ! Beaucoup de bateaux dehors, comme s'ils attendaient un evenement special, comme l'arrivee de la Reine d'Angleterre... En fait, c'etait une alerte au tsunami, tous les ports etaient fermes, on avait demande aux bateaux de quitter leurs mouillages et leurs coffres, et d'aller attendre dehors que les choses se passent. Ce qu'on a donc fait nous aussi.
A 13:30, rien ne s'etait encore passe. On a decide d'aller voir a Ala Wai Harbor - celui-la n'etait pas ferme, contrairement a Ke'ehi Lagoon qu'on visait a l'origine (je ne sais pas pourquoi, ca doit etre comme le nuage nucleaire de Tchernobyl a la frontiere francaise, il y a des tsunamis qui n'entrent pas dans certains ports..) Pas de place a la marina, on est alle mouiller dehors. Enfin ! Le bateau est arrete !
On verra plus tard ce qu'on fait ensuite.

radio email processed by SailMail
for information see:

Thursday, March 10, 2011


So, we arrived in the south-west of Big Island, which we saw at about 3:30 pm, progressing at good speed in the right direction.
And suddenly, the wind just dropped. Someone flipped the switch, or pulled the wrong plug.
We were 15 away from Big Island, maybe it's blanketing us?.... I don't believe that, but who knows.
The night went like that, hopping from puff to puff, pretty slow, but moving West to West-North-West.
In the morning, some little wind came back..., from the West South West!! And some swell from the North.
ALL faxes, ALL bulletins talk about East, North-East, stuff like this. The truth is: the wind we have does NOT exist. The trade wind CANNOT drop like that and let some West-South-West take its place. We must be dreaming. I cant wait waking up!

Donc, on est arrive dans le sud-ouest de Big Island, qu'on a vue vers 15:30, progressant a bonne vitesse, dans la bonne direction. Et tout d'un coup, plus de vent. Quelqu'un a du se prendre les pieds dans la prise, ou tripoter le mauvais interrupteur. On est 15 milles sous le vent de Big Island, c'est peut-etre son devent? Je ne pense pas, mais qui sait. La nuit s'est passee comme ca, de risee en risee, tout doucement, mais vers l'ouest a ouest-nord-ouest. Le matin, du vent est revenu,... de l'ouest-sud-ouest !! Et de la houle de nord. TOUS les fax, TOUS les bulletins parlent d'Est, nord-est, des trucs comme ca. La verite, c'est que le vent qu'on a n'EXISTE PAS. L'alize ne PEUT PAS tomber comme ca et laisser sa place a de l'ouest-sud-ouest. On doit rever, vivement qu'on se reveille !

radio email processed by SailMail
for information see:

Plan B

Now the night is behind us, here are some details about what we've done.
We've switched to plan B, which is not to round the Cape Kumukahi to go to Hilo.
In the last 24 hours, we did not even make 100 miles, we were just pounding in some sea that should not have been there, making no progress, stressing the boat, and the crew. And on top of that, the wind was heading, not allowing us to make the cape in one tack. Plus that sea..., shaking us in every possible direction; even sat down, you cannot stand!
And we remembered that we were cruising, not to be pissed off. Something had to be done.
We made the decision to bear away on Honolulu, further, but leeward.
That made quite a difference, now we're moving. The sea is still there - oh yes! - but it's not on our nose anymore.

Maintenant que la nuit est derriere nous, voici quelques details sur ce que nous avons fait.
On est passe au plan B, qui est de ne pas arrondir le Cap Kumukahi pour aller a Hilo.
Dans les dernieres 24 heures, on n'a pas fait 100 milles, on etait juste a planter des pieux contre une mer qui n'aurait pas du etre la, sans faire de progres, a stresser le bateau, et l'equipage. Et en plus, le vent refusait, ne nous permettant pas de faire le cap d'un bord. Et cette mer, qui nous secoue dans tous les sens ; meme assis, on ne tient pas debout !
On s'est rappele qu'on etait en croisiere, et pas la pour se faire chier. Il fallait faire quelque chose.
On a donc pris la decision d'abattre sur Honolulu, c'est plus loin, mais c'est sous le vent.
Ca fait une sacree difference, maintenant on avance! La mer est toujours la - oh que oui ! - mais on ne l'a plus sur le nez.

radio email processed by SailMail
for information see:

Monday, March 7, 2011

Poco Agitato

That was the tempo for last night.
But the good news is that the wind shifted a bit, and we can now - until further notice - make the Kumukahi point (East of Big Island).
The North East surge calmed down a bit. The weather is gray, but we are progressing the right way!

C'etait le tempo la nuit derniere.
La bonne nouvelle, c'est que le vent a un peu adonné, et qu'on peut maintenant - jusqu'a nouvel ordre - faire la pointe Kumukahi (Est de Big Island).
La mer de Nord-Est s'est un peu calmee. Le temps est gris, mais on progresse dans la bonne direction!

radio email processed by SailMail
for information see:

Sunday, March 6, 2011

Like yesterday/Comme hier

Same weather and conditions! Foulies are on, but we're still doing progresses on the route.
Same kind of painful surge too.

Memes temps et conditions qu'hier. On a les cires, mais on continue de progresser sur la route.
Meme clapot penible aussi.

radio email processed by SailMail
for information see:

Saturday, March 5, 2011


It begun yesterday just after dark, we blew up the clew of the yankee... We dropped it and set the genoa instead, no big deal.
But since, we have choppy seas..., the one from the wind, and some nasty surge from NE, almost shorter than the boat, there is no way to make any progress in that kind of sea.
Again, what we need is patience, there is nothing to do but wait for those waves to drop!

Ca a commence hier juste apres la tombee de la nuit, on a explose le point d'ecoute du yankee... On l'a affale et remplace par le genois, pas de probleme.
Mais depuis, on a un de ces clapots ! La mer du vent, plus un clapot a la con de Nord-Est, pratiquement plus court que le bateau, pas moyen d'avancer la-dedans.
Encore une fois, ce qu'il nous faut c'est de la patience, il n'y a rien d'autre a faire qu'a attendre que ce clapot se clame !

radio email processed by SailMail
for information see:

Friday, March 4, 2011

Out at last!/Enfin sorti !

At last, we're out of the ITCZ, this as been confirmed by this morning fax. Anyhow, we knew it. The
night has been ok, no rain this time. But the faxes from the last days have been interesting; the front was chasing us. Today was a nice sunny day, close beam reaching in a force 5 trade wind.

Enfi, on est sorti de l'ITCZ, ca a ete confirme par le fax de ce matin. N'importe comment, on le savait. La nuit s'est bien passee, pas de pluie. Mais les fax des derniers jours sont interessants, le front nous courait apres. Aujourd'hui, grand beau temps, au bon plein dans un alize de force 5.

radio email processed by SailMail
for information see:

Thursday, March 3, 2011

Wednesday, March 2, 2011


Last night was weird..., the ITCZ caught up on us, we kind of exited it twice...
At 3:15 am, the wind came back, 5 to 6 Beaufort, but from the south-east, which is unexpected.
The fax of 1755 UTC from Honolulu got interrupted, so we did not know for sure which side of the front we were on... Everything told us we were north, except the wind direction.
Otherwise, the day has been slow. Pretty clear skies, but little wind.
There is a current taking us East.

The fax from tonight put the ITCZ back in front of us... Ah shit!

La nuit derniere a ete bizarre..., l'ITCZ nous a rattrape, de sorte qu'on l'a passé deux fois...
A 3:15 ce matin, le vent est revenu, 5 a 6 Beaufort, mais du Sud-Est, ce qui est inattendu.
Le fax de 17:55 UTC d'Honolulu a ete interrompu, de sorte qu'on ne savait pas a coup sur de quel cote du front on naviguait. Tout nous disait qu'on etait au nord, sauf la direction du vent.
Autrement, la journee a ete lente. Le ciel etait degage, mais le vent faible.
On a du courant qui nous porte a l'Est.

Le fax de ce soir remet l'ITCZ devant nous... Ah merde!

radio email processed by SailMail
for information see:

Tuesday, March 1, 2011


Yesterday was a very good day, 160 miles in 24 hours.
We entered the ITCZ this morning around 8am, and dragged our feet since then... Slow day, rainy, gray, some squalls,... but the wind direction remains pretty steady, from the East.
This time, the front is weak. Hopefully, we'll get out of this mess during this night...

Hier etait une tres bonne journee, 160 milles en 24 heures.
On est entres dans l'ITCZ ce matin vers huit heures, et on s'est traine depuis... C'est lent, il pleut, il fait gris, quelques grains,... mais la direction du vent reste stable, d'Est.
Cette fois, le front n'est pas tres actif. On espere etre sorti de ce bazar cette nuit...

radio email processed by SailMail
for information see:

Monday, February 28, 2011

Sapo Kiribati

We left Christmas this morning at 11, going North, targeting Hawaii.
There is some south in the wind, which is good for us.
As usual, we're having some short swell, the boat is being shaked, but that's OK, we're progressing on the route!

On a quitte Christmas ce matin a 11 heures, en direction du Nord, on vise Hawaii.
Il y a du sud dans le vent, c'est bon pour nous.
Comme d'habitude, il y a une houle courte, on se fait secouer, mais ca va, on progresse sur la route!

radio email processed by SailMail
for information see:

Friday, February 18, 2011


We are anchored outside the Kiritimati lagoon (pronounce Kiritimassss), near the London village.
The water is clear, there is a radio station right on the beach.
The atoll seems very big.
The last day was very nice, sunny and everything, and the swell had dropped a bit.
Once again, we were early in the morning, we tacked two long 10 mile legs before approaching the anchorage.

On est mouille en dehors du lagon de Kiritimati (prononcer Kiritimassss), pres du village de London.
L'eau est claire, il y a une station de radio juste sur la plage.
L'atoll a l'air tres grand.
Le dernier jour etait tres bien, avec du soleil et tout et tout, et la houle etait tombee.
Une fois de plus, on etait en avance le matin, on a tire deux grands bords de 10 milles avant d'approcher le mouillage.

radio email processed by SailMail
for information see:

Thursday, February 17, 2011

Polaris/La polaire

Polaris is back in the sky, we crossed the line again this morning around 4am.
About 100 miles to go for Kiritimati, we hope to arrive there tomorrow.

La Polaire est a nouveau dans le ciel, on a repasse la ligne ce matin vers 4 heures.
Encore environ 100 milles pour Kiritimati, on espere arriver demain.

radio email processed by SailMail
for information see:

Wednesday, February 16, 2011

Windy night/Du vent cette nuit

Windy last night, a good steady 6 Beaufort, from the east. We came up a bit, to make sure not to miss Kiritimati, and there is about 1 knot of current, taking us in the South-South-West, not exactly our route...
We begun the night with 2 reefs in the main, staysail and yankee, then mizzen, staysail, yankee, then one reef in the mizzen, staysail, yankee, and at the end, only the two jibs, staysail and yankee.
The main is back up with its 2 reefs in this morning.

Il y a eu du vent la nuit derniere, un bon 6 etabli, d'est. On a loffe un peu, pour etre sur de ne pas louper Kiritimati, et il y a un courant d'environ 1 noeud, qui nous porte au Sud-Sud-Ouest, pas vraiment notre route...
On a commence la nuit avec 2 ris dans la grand'voile, trinquette, yankee, puis artimon, yankee, trinquette, puis 1 ris dans l'artimon, yankee, trinquette, et finalement, juste les deux focs, yankee et trinquette.
La grand'voile est de nouveau en l'air ce matin, avec deux ris.

radio email processed by SailMail
for information see:

Tuesday, February 15, 2011

Heading North/Cap au nord

Still heading north, we had a fast ride last night, wind was blowing around 5 or 6 Beaufort.
It dropped a bit this morning.

Toujours cap au nord, on a ete vite la nuit derniere, le vent soufflait 5 a 6 Beaufort.
C'est un peu tombe ce matin.

radio email processed by SailMail
for information see:

Monday, February 14, 2011

Starbuck Latitude/Latitude de Starbuck

We are at the latitude of Starbuck Island (not the coffee...), it's about 150 miles upwind.
Far too much for us to see anything of this uninhabited little piece of stone in the ocean.
The counter-current we had so far seems to weaken, the sea is much nicer.

On est a la latitude de l'ile Starbuck, elle est environ 150 milles au vent.
Beaucoup trop loin pour qu'on puisse voir quoi que ce soit de ce caillou perdu dans l'ocean.
Le contre-courant qu'on avait jusqu'alors semble faiblir, la mer est bien plus agreable.

radio email processed by SailMail
for information see:

Sunday, February 13, 2011

Saturday, February 12, 2011

On the road again

We left Tongareva this morning, the anchorage was beginning to become dangerous...
We're making north! There is some sea... But we are progressing well, beam reaching.

On a quitte Tongareva ce matin, le mouillage n'etait pas tenable...
On fait du nord! Il y a de la mer... Mais on progresse bien, au travers.

radio email processed by SailMail
for information see:

Tuesday, February 8, 2011


We arrived this morning (Tuesday) in Tongareva.
We anchored first outside the lagoon, to check out the pass, and get the boat ready after the last night.
We crossed the pass at 9:30 am. It is narrow and it is seriously breaking on the sides.
Some piloting leads us in the lagoon, in Gudgeon Bay, in front of the village of Omoka. There is about 200 people leaving there; but we got the visit of the immigration and agriculture officers pretty quickly; the health one is still to come, we've not seen him yet (maybe he's sick).

On est arrive ce matin (mardi) a Tongareva.
On a d'abord mouille en dehors du lagon, pour voir un peu la passe, et preparer le bateau apres cette derniere nuit.
On a traverse la passe a 9:30 ce matin. C'est etroit, et ca brise serieusement sur les cotes.
Un peu de pilotage nous a mene dans le lagon, a Gudgeon Bay, devant le village d'Omoka. Il y a environ 200 habitants ici ; mais on a eu la visite officiers de l'immigration et de l'agriculture rapidement ; l'officier de sante n'est pas encore venu (peut-etre qu'il est malade).

radio email processed by SailMail
for information see:

Monday, February 7, 2011

Slow day clam night/Journ=?ISO-8859-1?Q?=E9?=e lente nuit calme

The wind was light all day yesterday, and the beginning of the night was very calm too.
We were doing between 3 and 5 knots, sometimes less than 3...
We are definitely not going to make landfall on Monday. Maybe Tuesday, as the wind came back from the North-East at 1:30 am, bringing us back to a steady 6 knots of boat speed.
But that still may change, we'll see!

Le vent a ete leger toute la journee hier, et le debut de la nuit a ete tres calme aussi.
On marchait entre 3 et 5 noeuds, parfois moins de 3...
On ne risque pas de toucher terre lundi. Peut-etre mardi, car le vent est revenu du nord-est a 1:30 ce matin, nous ramenant a une vitesse de 6 noeuds.
Mais ca peut encore changer, on verra!

radio email processed by SailMail
for information see:

Sunday, February 6, 2011

Beyond mid-way/Pass=?ISO-8859-1?Q?=E9?= mi-chemin

We've passed mid-way yesterday; but the wind dropped a bit, we're not going as fast as before.
That's all right, the conditions are still pleasant.

On a passe la mi-chemin hier, mais le vent est tombe un peu, on ne va plus aussi vite que precedemment.
C'est pas grave, les conditions sont toujours bien agreables.

radio email processed by SailMail
for information see:

Saturday, February 5, 2011

En route

Still progressing in nice conditions. Pilot is driving all the time, and we've not even touched the sheets yesterday.

On progresse toujours dans de bonnes conditions. Le pilote barre sans arret, on n'a meme pas touche les ecoutes hier.

radio email processed by SailMail
for information see:

Friday, February 4, 2011

En route

Almost one day, and very good conditions, reaching right on the route.
Night was very clear, with many stars.

Deja presque un jour, et de tres bonnes conditions, au petit largue, pile sur la route.
La nuit a ete tres claire, avec plein d'etoiles.

radio email processed by SailMail
for information see:

Thursday, February 3, 2011

Leaving Bora-Bora/Depart de Bora-Bora

We should be leaving Bora-Bora today, heading for Tongareva in the Northern Cook Islands.
That would also mean that we leave French Polynesia. It should take us about 5 days to get there.

On devrait quitter Bora-Bora aujourd'hui, pour Tongareva, dans les Cook du nord. Ca veut dire aussi qu'on quitte la Polynesie francaise. Ca devrait nous prendre environ 5 jours pour aller la-bas.

Thursday, January 27, 2011

Bora-Bora Yacht Club

We are now moored in the Bora-Bora Yacht Club (Uhu!), north of the Point Pahua.
The bottom is more that 50 meters (150 ft) deep. The view of the islands from the mooring would dwarf any TV program...
We came here through the south of Toopua, so we could cross all the Povai Bay. We did it under yankee alone, to enjoy the ride a bit longer... Everybody knows it, but this place is indeed exceptional.

On est maintenant sur coffre au Bora-Bora Yacht Club (merde quoa!), au nord de la pointe Pahua.
Il y a plus de 50 metres de fond. Avec la vue sur l'ile qu'on a depuis le mouillage, on a pas besoin de tele...
On est arrive par le sud de Toopua, de facon a pouvoir traverser la baie de Povai. On a fait ca sous yankee seul, pour en profiter plus longtemps... Tout le monde le sait, mais cet endroit est vraiment exceptionnel.

radio email processed by SailMail
for information see:

Tuesday, January 25, 2011


Today, we go to Bora-Bora. We leave early - 08:30 am - and head north for Taha'a, we'll exit through the Paipai pass. It's downwind at the beginning, and then some squall messed up everything.
The wind turns North, and even North-West, and drops... Fortunatelly, there is no swell (between 1 and 2 meters forecasted).
The wind picks back up around 3 pm, from the East, where it belongs. We are sailing along the reef of Bora-Bora, even with no swell, that is already quite something.
We cross the Teavanui Pass at 4 pm, and go south in the lagoon, to anchor in the lee of the Toopua motu. Crystal clear warm waters, as anticipated...

Aujourd'hui, on va à Bora-Bora. On part tôt - 08:30 - et on se dirige vers Taha'a, on sortira par la passe Paipai. C'est portant au début, mais des grains viennent foutre le bordel.
Le vent passe au nord, puis même au nord-ouest, puis tombe... Heureusement, il n'y a pas de houle (prévisions : entre 1 et 2 mètres).
Le vent revient vers 15 heures, de l'est, à sa place. On navigue le long du récif de Bora-Bora, même sans houle, c'est déjà quelque chose.
On franchit la passe Teavanui à 16 heures, puis on fait du sud dans le lagon, pour mouiller sous le vent du motu Toopua. L'eau et chaude et transparente, comme prévu...

radio email processed by SailMail
for information see:

Monday, January 24, 2011


Leaving Taravana Yacht Club - where we had a gorgeous dinner last night ("carte blanche" to the Chef) - we went south to the Uturoa Marina, in Raiatea, following Richard's advice (the Taravana).
Piloting between the two islands, we arrived smoothly, nicely docking the boat sideways... :o)
We'll be able to get the supplies we need, there is a supermarket just across the street.
We're almost docked in town, that's the first time it happens to us during this trip. Even in Arue, we where at a mooring. We are just behind the "Royal Princess", the one we had first spotted in Rangiroa. We are definitely way much nicer than her!

Quittant le Taravana Yacht Club - ou on a eu un super diner hier soir (carte blanche au chef) - on se dirige vers le sud, a la marina d'Uturoa, a Raiatea, suivant les conseils de Richard (le Taravana).
On fait du pilotage entre les deux iles, et on arrive comme une fleur, en crabe au ponton... ;0)
On va pouvoir faire tout l'approvisionnement dont on a besoin, il y a un supermache juste de l'autre cote de la rue.
On est pratiquement amarre en ville, c'est la premiere fois que ca nous arrive durant ce voyage. Meme a Arue, on etait sur un coffre. On est juste derrire le "Royal Princess", qu'on avait repere pour la premiere fois a Rangiroa. On est beacoup plus joli, sans contestation possible.

radio email processed by SailMail
for information see: